注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李耐久的文学博客

原汁原味读原著,古色古香品古籍。 站长邮箱:laiwulnj@163.com

 
 
 

日志

 
 

好大一棵树  

2017-03-18 15:17:39|  分类: 耐久读庄子 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
010好大一棵树
《耐久读庄子》010110
《庄子·内篇·逍遥游第一》10
李耐久

010好大一棵树

——《耐久读庄子》010110?《庄子?内篇?逍遥游第一》10

李耐久

  好朋友之间无话不谈,惠子说庄子的学说像大葫芦,大而无用,不如砸个粉碎,被庄子轻松化解。惠子当然不服输,继续攻击庄子,这次说得更狠。

  惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们都叫它‘樗’。”

  樗就是臭椿树,这显然是说庄子的学说不但无用,而且散发着臭味。

  惠子继续说:“它的大树干长满树瘤,疙疙瘩瘩,没法用绳墨来取直;它的小树枝弯卷扭曲,没法用圆规来取圆,也没法用角尺来取方。就是种在大路边,木匠们也看都不看一眼。”

  惠子的揶揄讽刺能力也是非常惊人的,把这棵大树描写得既无用又瘆人,无人管无人问。

  然后惠子直接把话挑明了:“现在您的学说,迂远而无用,所以众人都弃您而去。”

  庄子知道惠子的风格,心想:“好小子,和我比寓言?要说讲寓言,我自称第二,有人敢称第一吗?你这是自不量力啊。看我怎么收拾你。”

  庄子说:“难道您没见过野猫和黄鼠狼吗?”

  庄子的意思是说:你说我是臭椿芽?我说你是黄鼠狼,你比我还臭。

  庄子继续说:“它们俯下身子,伏在地上,静静地等候着出来游走的小动物;东蹿西跳,没高没低;一不留神就中了猎人的机关,死在捕猎的网里。”

  庄子的意思是说:说我没用?不就是说那些诸侯王不用我吗?我追求内心的自由,才不去帮他们杀人抢地呢。你有用?在诸侯之间游走,拨弄是非,一不小心就身败名裂,死无葬身之地。

   庄子继续说:“你看那牦牛,它大得像天边的云彩。这算是够大了吧?但是它不能捕捉老鼠。”

  庄子的意思说:你们就是些小黄鼠狼,好像有点用处,也不过是捉捉老鼠而已,其实常常难得善终。我们都是大牦牛。没用?只是不能捉老鼠罢了;我们有大用,只是你不知道哩。

  庄子继续说:“现在您有大树,为它没有用处而发愁。为什么不把它种在空旷虚无的地方、广漠的原野上,无所事事地彷徨在树旁,悠然自得地睡在树下。不会因斧子的砍伐而夭折,也没有东西能够伤害它,没有什么用处,又怎么会有困苦呢?”

  一棵大臭椿树,在人类的文化中是臭的、丑的、无用的;可是,在大自然的怀抱里,臭椿树和玫瑰花是平等的。在庄子笔下,那棵大臭椿树闲适慈祥地站在旷野里,无心而又宽容地接纳着过往的行人,任凭你坐卧攀爬,他只是默默地把绿荫洒向大地。

  不向统治者卑躬屈膝、不追求俗世的功业,只求天人合一、内心自由。这就是庄子的逍遥。

2017.03.18

 

参考书目:

  1、《全注全译老子庄子典藏本》(金涛主编,外文出版社出版)

  2、《庄子集解》(清末王先谦)

  3、《庄子集释》(清代郭庆藩)

  4、《庄子全文翻译》(古诗文网)

  5、《庄子白话译注》(生死书网站)

  6、百度百科等网络资源

【原文】

  惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”

  庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫嫠牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困哉!”

 

【详解】

  [惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗”。]

  惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们叫它‘樗’。”

  樗:读如“出”,一种高大的落叶乔木,木质粗劣不可用。一说即臭椿树。

 

  [其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。]

  它的大树干长满疙瘩无法用绳墨取直,它的小树枝弯卷扭曲无法用规矩取圆或取方。立在大路边,木匠连看都不看。

  大本:大树干。臃肿:长满树瘤,疙疙瘩瘩。中:读如“种”,符合。绳墨:木匠用来取直的工具。规矩:圆规和角尺,木匠用来取圆和取方的工具。涂:通“途”,道路。

 

  [今子之言,大而无用,众所同去。]

  现在先生您的言谈,迂远却没有实际用处,所以众人都弃您而去。

  同去:弃而不取。

 

  [庄子曰:“子独不见狸狌乎?”]

  庄子说:“难道您没见过野猫和黄鼠狼吗?”

  狸狌:狸,野猫;狌,读如“生”,黄鼠狼;一说,狸狌,指野猫。

 

  [卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于网罟。]

  低下身子伏在地上,等候着出来游走的小动物;东蹿西跳,不管高矮;一不小心就中了猎人设下的机关,死在猎网之中。

  卑:低。敖者:指出来游走的小鸡、老鼠之类的小动物。辟:同“避”,躲避。机辟:捕捉野兽的工具。网罟:捕猎用的罗网。

 

  [今夫嫠牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。]

  你看那牦牛,它大得像天边的云彩。它也算是够大的了,但是它不能捉老鼠。

  嫠牛:嫠,读如“离”;嫠牛,牦牛。

 

  [今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。]

  现在您有大树,为它没有用而发愁,为什么不把它种在空旷虚无的地方、广漠无垠的旷野,任意无为地徘徊在树旁、悠然自得地躺在树下。

  无何有:空旷虚无。莫:大。彷徨:纵任。逍遥:自得。

 

  [不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困哉!]

  不会因遭到斧子砍伐而夭折,也没有什么东西去伤害它,没有什么用处,又会有什么困苦呢!

  夭:夭折。斤:伐木之斧。

  评论这张
 
阅读(101)| 评论(23)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017